本篇文章给大家谈谈因释其,以及因释其耒而守株的释意思是什么对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
守株待兔的身为是什么意思?
身,这里是自身,自己的意思。为,这里是动词成为变成的意思。在原文中句子是这样的,兔不复得,而身为宋国人笑。兔子没有再得到,但是自身却成为宋国人的笑料。这样看,身就是自身,自己的意思,为,就是动词成为,变成的意思。身,作代词代表自身的时候很多,比如,身无长技,就是自己,自身的意思,为,作作为 成为的用法时很多。如,为坻,为屿 为岩。就是成为水边改动 岛屿,岩石 为就是成为的意思。
“而身为宋国笑”,其“身为”的意思就是他自己却被宋国人耻笑,身就是自己的意思。
守株待兔:宋人有耕者.田中有株.兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可得,而身为宋国笑。
这个故事包含着两种意义,既讽刺了懒汉思想,也批判了经验主义.这告诉我们,切不可把偶然的侥幸作为做事的根据,如果抱着侥幸的心理,片面地凭着老经验去办事,一般是不会成功的。
身为就是做为什么的意思。
免不可复得的意思?
应该是“兔不可复得”。
“兔不可复得,而身为宋国笑”全句意思是:兔子不会再得到了,而自己却成了被宋国人笑话的对象。
这句话出自战国韩非所做的《韩非子·五蠹》
原文如下:
宋人有耕者。
田中有株,兔走触株,折颈而死。
因释其耒而守株,冀复得兔。
兔不可复得,而身为宋国笑。
今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。
白话译文:
宋国有个农夫正在田里翻土。突然,他看见有一只野兔从旁边的草丛里慌慌张张地窜出来,一头撞在田边的树墩子上,便倒在那儿一动也不动了。农民走过去一看:兔子死了。因为它奔跑的速度太快,把脖子都撞折了。农民高兴极了,他一点力气没花,就白捡了一只又肥又大的野兔。
他心想;:要是天天都能捡到野兔,日子就好过了。从此,他再也不肯出力气种地了。每天,他把锄头放在身边,就躺在树墩子跟前,等待着第二只、第三只野兔自己撞到这树墩子上来。世上哪有那么多便宜事啊。农民当然没有再捡到撞死的野兔,而他的田地却荒芜了。因为没能再次得到兔子,农民自己沦为了宋国的笑柄。
守株待兔的释是什么意思?
原文宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。 ——出自《韩非子·五蠹》译文宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。而今居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!触:撞到。走:跑。折:折断。因:于是,就。释:放,放下。冀:希望。复:又,再。得:得到。为:被,表被动。身:自己。为:被。特殊句子因释其耒而守株——省略句而身为宋国笑——被动句、省略句启示编辑不要存有侥幸心理,不要想着不劳而获,如果不付出努力,而寄希望于意外,结果只能是一事无成,不能死守狭隘经验、墨守成规。
兔不可复得,而身为宋国笑。译为现代汉语?
“因释其耒而守株,冀复得兔”翻译:于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。 “兔不可复得,而身为宋国笑。”翻译:然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。 出自:战国 韩非子《韩非子·五蠹》 原文选段: 宋人有耕者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。 译文: 宋国有一个农民,他的田里有一截树桩。有一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。但是野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。现在竟然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!
司马光守株待兔文言文?
宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.宋国有个农民,他的田地中有一截树桩.一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了.于是,那个农民便放下他的犁耙,守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子.野兔是不可能再获得,而他自己也成了宋国人的笑柄
本文采摘于网络,不代表本站立场,转载联系作者并注明出处:https://www.duoduobaike.comhttps://lvyou.duoduobaike.com/ae7b5ed563e4da68875e8.html